1
00:01:18,585 --> 00:01:22,941
HOTEL CALIFORNIA
2
00:01:37,985 --> 00:01:42,485
Ten kilos of rice. I want to know at once
what happened to them.
3
00:01:42,486 --> 00:01:43,579
Well?
4
00:01:43,579 --> 00:01:46,017
- It's too little.
- This isn't enough for everyone.
5
00:01:46,017 --> 00:01:48,986
- And slowly we all go hungry.
- Did you eat all of that?
6
00:01:49,015 --> 00:01:52,181
- That's why we cooked it.
- We didn't want to take them all.
7
00:01:52,181 --> 00:01:55,611
Stop it! You will work that off,
and now get out!
8
00:02:00,434 --> 00:02:01,776
What now?
9
00:02:01,776 --> 00:02:04,421
What do you mean "What now"!
It can't go on like this, Ina!
10
00:02:04,870 --> 00:02:06,273
This will end very badly!
11
00:02:07,219 --> 00:02:09,278
Enrico, I can't do magic.
12
00:02:09,608 --> 00:02:12,729
There wasn't any more
where they came from.
13
00:02:13,367 --> 00:02:16,602
Give me two Euros more per person
... for the kitchen.
14
00:02:18,008 --> 00:02:19,067
Please.
15
00:02:19,779 --> 00:02:23,736
Look, I'm the boss and you're the janitor.
16
00:02:24,570 --> 00:02:28,150
I'm a cook, damn it, not a janitor!
17
00:02:28,150 --> 00:02:31,848
You were a cook!
Now leave me alone.
18
00:02:41,924 --> 00:02:42,976
Elyas.
19
00:02:43,090 --> 00:02:44,935
What's the matter? Sit down!
20
00:02:50,544 --> 00:02:51,565
Elyas.
21
00:02:51,572 --> 00:02:53,201
Give me your papers.
22
00:02:58,839 --> 00:03:00,117
Mo ... Moha ...
23
00:03:00,172 --> 00:03:02,756
Mohammad. That's my last name.
24
00:03:03,411 --> 00:03:04,978
Another Afghan.
25
00:03:05,823 --> 00:03:08,750
Here. Wear this. It just became available.
26
00:03:13,849 --> 00:03:15,735
But my name isn't Robert.
27
00:03:16,221 --> 00:03:17,914
Everyone here has German names.
28
00:03:17,914 --> 00:03:20,774
That's easier,
and good for your integration.
29
00:03:20,774 --> 00:03:21,893
Get it?
30
00:03:22,467 --> 00:03:23,565
No.
31
00:03:25,152 --> 00:03:26,193
Eh, whatever.
32
00:03:26,193 --> 00:03:27,644
Nurjana?
33
00:03:28,251 --> 00:03:29,489
Nurjana?
34
00:03:33,132 --> 00:03:34,509
The new guy.
35
00:03:37,868 --> 00:03:41,337
Robert! Pretty name. Come with me, Robert.
36
00:03:54,226 --> 00:03:55,723
Hey, everything alright?
37
00:03:55,725 --> 00:03:57,146
How was Hamburg?
38
00:03:57,146 --> 00:03:58,885
I thought you'd never come back.
39
00:03:59,517 --> 00:04:02,573
No, once a country bumpkin,
always a country bumkin. Eh, Finnley?
40
00:04:02,671 --> 00:04:05,764
Shit! Just when I wanted
to play the black one.
41
00:04:07,444 --> 00:04:10,866
Speaking of black.
There's a new blackie at the hotel.
42
00:04:11,603 --> 00:04:13,223
They all come across the sea now.
43
00:04:13,223 --> 00:04:15,527
Soon you won't be able to
see your own shadow.
44
00:04:15,527 --> 00:04:17,489
It's some sort of Taliban or something.
45
00:04:18,261 --> 00:04:20,847
Charlie, you just don't get politics.
46
00:04:21,479 --> 00:04:24,145
They flee because of the Taliban,
not the other way round
47
00:04:24,145 --> 00:04:27,462
I don't give a shit!
I just want them to stay away!
48
00:04:27,462 --> 00:04:30,300
Your racism pisses me off! Seriously!
49
00:04:30,300 --> 00:04:31,966
Shut up, Linda.
50
00:04:31,966 --> 00:04:34,578
You do-gooders aren't
improving the world either.
51
00:04:34,817 --> 00:04:36,774
There are some pretty boys among them.
52
00:04:36,774 --> 00:04:38,121
Climb into bed with one,
53
00:04:38,121 --> 00:04:40,935
and you'll end up blacker
than when lying under a tractor.
54
00:04:42,901 --> 00:04:45,288
Turn that bloody thing down.
55
00:04:46,014 --> 00:04:48,776
That rubbish you're spreading
is disgusting.
56
00:04:49,363 --> 00:04:50,534
Bite me!
57
00:04:55,021 --> 00:04:58,199
If you go to the hotel later,
please just look around a bit.
58
00:04:58,199 --> 00:05:00,081
I want to know what's going on there.
59
00:05:00,081 --> 00:05:01,703
Oh, how cool is that?!
60
00:05:06,691 --> 00:05:08,864
Finnley, you're such an idiot.
61
00:05:15,824 --> 00:05:17,471
This is your new home.
62
00:05:26,619 --> 00:05:28,905
Four people live here?
63
00:05:33,261 --> 00:05:34,724
Do you snore?
64
00:05:55,017 --> 00:05:56,407
I thought this was a hotel?
65
00:05:57,437 --> 00:05:59,097
It used to be a hotel.
66
00:06:00,067 --> 00:06:02,638
They say that it went bust
two years ago.
67
00:06:14,374 --> 00:06:15,863
Do you want to smoke with me?
68
00:06:15,863 --> 00:06:17,005
Yea, why not.
69
00:06:23,530 --> 00:06:26,068
Then they told the owners:
70
00:06:26,068 --> 00:06:31,014
"Either bankruptcy
or you accept fugitives."
71
00:06:31,698 --> 00:06:34,374
They told me:
"You'll go to a hotel."
72
00:06:34,374 --> 00:06:36,063
Well, it's true ...
73
00:06:36,063 --> 00:06:40,338
It's just a hotel with too many guests.
74
00:06:46,076 --> 00:06:48,072
Is the food always this bad?
75
00:06:50,887 --> 00:06:52,501
Are you still hungry?
76
00:07:02,446 --> 00:07:03,526
Thank you!
77
00:07:03,718 --> 00:07:06,156
Everyone is always hungry here.
78
00:07:07,140 --> 00:07:09,181
Why don't they cook more?
79
00:07:10,326 --> 00:07:12,487
They get money from the government, right?
80
00:07:14,300 --> 00:07:19,039
The Indians say that the boss
keeps half of it for herself.
81
00:07:21,529 --> 00:07:23,106
What's going on here now?
82
00:07:23,455 --> 00:07:27,213
No worries, that's just the fuse.
83
00:07:28,663 --> 00:07:31,795
The Africans sneaked a hot plate in.
84
00:07:33,879 --> 00:07:38,503
Every time they turn on the electricity,
the fuse blows.
85
00:07:39,478 --> 00:07:42,340
Turn off your damn cooker right now!
86
00:07:42,393 --> 00:07:44,644
Mind your own damn business!
87
00:07:44,644 --> 00:07:47,290
Leave us alone, we're hungry!
88
00:07:47,290 --> 00:07:48,482
Idiots!
89
00:07:48,722 --> 00:07:50,600
Was that Italian?
90
00:07:51,780 --> 00:07:55,272
Italian and Somali.
91
00:07:57,614 --> 00:07:59,880
And they understand each other?
92
00:08:01,724 --> 00:08:04,303
No. But it doesn't matter.
93
00:08:05,651 --> 00:08:07,636
They say the same thing every night.
94
00:08:08,841 --> 00:08:09,859
I see!
95
00:08:50,230 --> 00:08:53,892
Get up, you lazy bastards! Get up!
96
00:08:53,892 --> 00:08:57,175
See to better electricity
instead of making noise.
97
00:09:02,231 --> 00:09:04,523
Come on, get up!
98
00:09:11,942 --> 00:09:15,188
You're as loud as a thousand young dogs,
but as important as a desert flea.
99
00:09:15,188 --> 00:09:18,093
Speak German to me
and take that disgusting rag away!
100
00:09:19,165 --> 00:09:22,696
Can we get some quiet,
Ms. Nurjana?
101
00:09:22,696 --> 00:09:25,334
Get downstairs! Come on!
102
00:09:27,478 --> 00:09:31,069
Don't forget: even fleas bite.
103
00:09:31,849 --> 00:09:34,619
Hurry up. Breakfast is only on
for another ten minutes.
104
00:09:50,742 --> 00:09:52,485
Your greens are here!
105
00:09:54,025 --> 00:09:55,249
Apples ...
106
00:09:55,249 --> 00:09:56,440
Apples.
107
00:09:56,998 --> 00:09:59,968
Emil, Max, Robert!
Help out!
108
00:10:04,739 --> 00:10:06,249
Sour as always.
109
00:10:06,249 --> 00:10:08,183
Hey, we can take them back!
110
00:10:08,183 --> 00:10:09,758
Go, take that to the kitchen!
111
00:10:09,758 --> 00:10:12,196
Here! Sign this!
112
00:10:17,695 --> 00:10:20,257
Emil, stop staring! Get working!
113
00:10:27,783 --> 00:10:31,435
Apples, apples, only apples!
Damn apples!
114
00:10:32,010 --> 00:10:33,957
Why did I become a cook, huh?
115
00:10:35,577 --> 00:10:37,694
It would be a good time for mushrooms.
116
00:10:37,751 --> 00:10:42,411
Mushrooms? Mushrooms?! What mushrooms?
Go look for mushrooms!
117
00:10:42,675 --> 00:10:46,282
Damn mushrooms! Damn apples!
Damn country!
118
00:10:50,432 --> 00:10:52,882
Hey, did you see the girl out there?
119
00:10:53,162 --> 00:10:54,390
Difficult!
120
00:10:54,390 --> 00:10:55,488
Difficult?
121
00:10:55,488 --> 00:10:57,431
German girls are scared of us.
122
00:10:57,431 --> 00:10:59,364
Or they hate us.
123
00:10:59,696 --> 00:11:01,712
Yes, or they even hate us!
124
00:11:03,282 --> 00:11:07,516
Who sows hate will reap hate.
125
00:11:19,209 --> 00:11:20,368
Where are you going?
126
00:11:20,368 --> 00:11:22,603
To go mushrooming, are you coming?
127
00:11:24,433 --> 00:11:25,850
That's crazy!
128
00:11:27,439 --> 00:11:28,983
Insane!
129
00:11:45,724 --> 00:11:48,275
Hey, what's up, man?
Are you selling flowers?
130
00:11:48,275 --> 00:11:52,379
We're going to the beach
to chill out a bit, you know.
131
00:11:52,379 --> 00:11:54,159
Are you coming?
132
00:11:54,184 --> 00:11:55,735
Yes, I'm coming.
133
00:12:03,491 --> 00:12:06,899
Even if she's from Timbuktu
or Djibouti, no!
134
00:12:06,916 --> 00:12:08,872
We don't have any more room!
135
00:12:08,872 --> 00:12:10,457
Yes, speak to you soon!
136
00:12:11,342 --> 00:12:13,802
They should just let everyone in!
137
00:12:15,122 --> 00:12:16,492
Good morning!
138
00:12:22,442 --> 00:12:24,331
Here, a registered letter!
139
00:12:30,142 --> 00:12:32,313
Ah, yes, Mr. Hans.
140
00:12:32,313 --> 00:12:34,720
No, no! That's official,
he has to sign it himself.
141
00:12:35,359 --> 00:12:39,239
Finnley, I am official here, I'm signing.
142
00:12:44,279 --> 00:12:46,541
CLOSED
143
00:13:05,471 --> 00:13:07,755
(unintelligible shouting)
144
00:13:11,723 --> 00:13:15,216
I think we should find
a new playing field.
145
00:13:15,216 --> 00:13:18,980
Oh, yes, playing in the sand
is exhausting.
146
00:13:27,396 --> 00:13:30,288
Well, a new football would help as well.
147
00:13:53,771 --> 00:13:55,721
Do you want to play with us?
148
00:13:56,038 --> 00:13:58,409
German is a no-go, huh?
149
00:14:01,658 --> 00:14:04,150
And that's supposed to impress me?
150
00:14:06,860 --> 00:14:10,071
He asked whether you want to play with us.
151
00:14:10,071 --> 00:14:11,071
Sure!
152
00:14:13,814 --> 00:14:16,542
No German - no football!
153
00:14:20,050 --> 00:14:23,729
If you don't want to play with us,
leave us alone!
154
00:14:29,071 --> 00:14:32,808
If you really want to play against us,
play against her.
155
00:14:33,414 --> 00:14:35,158
Eleven against one?
156
00:14:35,599 --> 00:14:38,082
No football, we're playing this.
157
00:14:38,362 --> 00:14:40,790
Or don't you know how to play?
158
00:14:47,728 --> 00:14:49,588
No Problem.
159
00:14:50,687 --> 00:14:53,115
Now we're even. We can start like this.
160
00:14:53,115 --> 00:14:55,107
Guys, let's go.
161
00:14:55,393 --> 00:14:56,852
What are you looking at?
162
00:14:56,852 --> 00:14:59,461
Sooner or later you'll choke
on your damn racism!
163
00:14:59,461 --> 00:15:01,711
Get me that damn ball!
164
00:15:01,721 --> 00:15:03,171
Now!
165
00:15:10,393 --> 00:15:14,131
Fear is the god of the dead.
Free yourself!
166
00:15:18,027 --> 00:15:20,284
Go with God in peace.
167
00:15:30,975 --> 00:15:32,282
That's done!
168
00:15:32,421 --> 00:15:33,517
No, no, no, no!
169
00:15:33,517 --> 00:15:34,948
- Yes, yes, yes!
- No!
170
00:15:36,363 --> 00:15:37,892
Do you want to play?
171
00:15:38,447 --> 00:15:39,550
Sure.
172
00:15:39,550 --> 00:15:40,595
Ten.
173
00:15:40,753 --> 00:15:41,808
15.
174
00:16:02,082 --> 00:16:03,160
What?
175
00:16:06,300 --> 00:16:07,779
Yeah, what?
176
00:16:12,729 --> 00:16:16,938
Quiet! Quiet, for Christ's sake!
Quiet, I said!
177
00:16:18,395 --> 00:16:19,634
What's going on here?
178
00:16:20,207 --> 00:16:21,220
The food.
179
00:16:21,220 --> 00:16:22,457
What about it?
180
00:16:22,457 --> 00:16:23,806
It doesn't taste good.
181
00:16:23,806 --> 00:16:25,228
Do you want to revolt?
182
00:16:25,228 --> 00:16:26,615
We don't want to revolt.
183
00:16:26,615 --> 00:16:28,945
We want decent food, Ms. Ina!
184
00:16:30,605 --> 00:16:35,730
This is decent food!
Pasta with applesauce.
185
00:16:36,768 --> 00:16:41,436
We've been eating apples for four weeks.
It's never enough. We're hungry.
186
00:16:42,176 --> 00:16:43,423
You're hungry?
187
00:16:43,423 --> 00:16:45,086
You'll have to grow your own food!
188
00:16:45,086 --> 00:16:48,260
Work? But we're not allowed to work.
189
00:16:48,640 --> 00:16:52,467
We have such a big garden,
there's plenty of space.
190
00:16:56,250 --> 00:16:58,645
I think we should discuss this.
191
00:16:59,323 --> 00:17:01,644
Fine. Discuss.
192
00:17:08,315 --> 00:17:09,468
Pretty stupid.
193
00:17:10,204 --> 00:17:11,386
What's stupid?
194
00:17:12,200 --> 00:17:14,124
Your idea about the game.
195
00:17:14,574 --> 00:17:17,364
Soon everything will be
full of Kanaken (wogs).
196
00:17:17,564 --> 00:17:20,181
Do you really think
they'll dare to come here?
197
00:17:25,068 --> 00:17:26,883
Salaam Alaikum!
198
00:17:32,873 --> 00:17:34,666
Do the four of you want to compete?
199
00:17:35,168 --> 00:17:37,150
Chill, ladies.
200
00:17:38,240 --> 00:17:42,554
This is Mahdi. He's our referee.
201
00:17:42,846 --> 00:17:45,727
And this is Yasin, our chiller.
202
00:17:46,296 --> 00:17:48,510
And Ehsan will play.
203
00:17:49,479 --> 00:17:50,565
Okay.
204
00:17:54,423 --> 00:17:57,100
(unintelligible words)
Music?
205
00:17:57,507 --> 00:17:58,924
Oh, music!
206
00:17:58,924 --> 00:18:00,415
You play!
207
00:18:05,567 --> 00:18:08,377
Enough for today! Off to bed!
208
00:18:10,226 --> 00:18:13,983
If a black cat prays, it won't rain.
209
00:18:18,170 --> 00:18:20,952
We play eight via the cushion.
210
00:18:24,430 --> 00:18:25,645
No problem.
211
00:18:26,169 --> 00:18:28,099
The table is okay.
212
00:18:29,166 --> 00:18:30,899
Do you have no decency?
213
00:18:33,236 --> 00:18:35,354
Our guests come first.
214
00:18:35,354 --> 00:18:37,910
You're not guests, you're enemies.
215
00:18:49,134 --> 00:18:50,957
Here it is.
216
00:18:59,617 --> 00:19:01,643
This is where you want to grow vegetables?
217
00:19:01,918 --> 00:19:03,907
I won't, but you will.
218
00:19:04,499 --> 00:19:09,255
Tomatoes, cauliflower and lettuce,
I'll take care of the potatoes outside.
219
00:19:09,370 --> 00:19:10,903
Are you crazy?
220
00:19:13,982 --> 00:19:18,770
It will take years until something
grows here and we can eat it.
221
00:19:18,770 --> 00:19:22,190
If you don't start,
it'll take even longer.
222
00:19:22,190 --> 00:19:24,033
We'll start tomorrow.
223
00:19:31,006 --> 00:19:33,972
Luckily there aren't any apple trees here.
224
00:19:38,845 --> 00:19:41,745
Actually, I thought
the flower was prettier.
225
00:19:47,885 --> 00:19:49,325
(Inaudible)
226
00:19:49,461 --> 00:19:50,966
What?
227
00:19:51,715 --> 00:19:53,928
You have such pretty eyes.
228
00:19:57,769 --> 00:19:58,855
What was that?
229
00:20:03,080 --> 00:20:04,747
Mashallah!
230
00:20:06,381 --> 00:20:08,350
Shut up!
231
00:20:13,746 --> 00:20:17,465
Hey, easy. Easy, dance, chill.
232
00:20:18,211 --> 00:20:19,751
Get out!
233
00:20:20,070 --> 00:20:22,786
Hang on a minute! The game was fair!
234
00:20:22,786 --> 00:20:23,799
Get out!
235
00:20:23,866 --> 00:20:25,322
What's she saying?
236
00:20:25,722 --> 00:20:27,910
I'll forget myself if you don't piss off!
237
00:20:27,910 --> 00:20:30,452
Yes, we're going. Do you want a rematch?
238
00:20:30,474 --> 00:20:32,181
Out!
239
00:20:50,224 --> 00:20:52,014
Linda, give me something to drink!
240
00:20:53,165 --> 00:20:54,443
Now!
241
00:20:57,559 --> 00:21:00,123
Lena, your shitty mood is really annoying!
242
00:21:01,501 --> 00:21:03,466
Just leave her alone.
243
00:21:10,039 --> 00:21:11,320
Hey, girls!
244
00:21:11,708 --> 00:21:13,115
Where are you coming from?
245
00:21:13,120 --> 00:21:15,263
She has a crush on someone from the hotel.
246
00:21:16,083 --> 00:21:17,289
Seriously?
247
00:21:17,289 --> 00:21:19,995
Which one is it? One of the Africans?
248
00:21:20,171 --> 00:21:22,335
No, an Afghan, right?
249
00:21:22,855 --> 00:21:24,594
Mira, you're not serious, are you?
250
00:21:24,594 --> 00:21:26,895
It's surely my business who I like?
251
00:21:27,099 --> 00:21:30,416
It just gets better and better.
You know that they're all pimps?
252
00:21:30,434 --> 00:21:32,790
Lena, you're exaggerating.
253
00:21:34,381 --> 00:21:39,425
Well, at least they can play pool better,
from what I've heard.
254
00:21:41,439 --> 00:21:44,757
Does everyone in this shithole
have to say this? Damn it!
255
00:21:46,570 --> 00:21:48,482
You know what, we'll accept the rematch!
256
00:21:48,482 --> 00:21:50,242
We will make sure that they'll lose.
257
00:21:50,242 --> 00:21:52,237
That they lose everything!
258
00:21:52,237 --> 00:21:53,917
Lena, calm down!
259
00:21:53,917 --> 00:21:55,011
No!
260
00:21:55,963 --> 00:21:58,417
You can tell your Kanake friend
that we accept.
261
00:21:58,417 --> 00:22:00,767
But this time there's more at stake.
262
00:22:00,767 --> 00:22:02,870
This time it's about money.
263
00:22:03,927 --> 00:22:05,905
Linda, how much money do we have?
264
00:22:07,181 --> 00:22:09,331
About 500€.
265
00:22:09,954 --> 00:22:11,680
Go, tell your friend that!
266
00:22:11,981 --> 00:22:13,709
Yes, my Führer!
267
00:22:18,363 --> 00:22:19,838
Stop laughing like idiots!
268
00:22:37,876 --> 00:22:39,812
Elyas is right.
269
00:22:39,812 --> 00:22:43,282
We can't change it, but we can improve it.
270
00:22:43,282 --> 00:22:46,628
Nonsense, why are we supposed to work
all of a sudden now?
271
00:22:48,394 --> 00:22:52,424
Everyone is responsible for the boots
they're wearing.
272
00:22:52,424 --> 00:22:54,842
Do you want to feel my boots?
273
00:22:55,583 --> 00:22:59,510
Please speak German!
The rest of us can't understand anything.
274
00:22:59,510 --> 00:23:00,933
I not speak German!
275
00:23:00,933 --> 00:23:02,213
Then go to school.
276
00:23:02,917 --> 00:23:04,017
Look at me!
277
00:23:04,017 --> 00:23:05,868
I even speak Italian.
278
00:23:05,868 --> 00:23:07,966
We could just speak English, right?
279
00:23:07,966 --> 00:23:09,202
Yes, cool.
280
00:23:19,949 --> 00:23:21,573
What's new, guys?
281
00:23:21,573 --> 00:23:25,338
Speak German
or the Africans will have a fit.
282
00:23:25,338 --> 00:23:27,313
Speak German!
283
00:23:27,416 --> 00:23:29,370
That's what I just told him.
284
00:23:29,585 --> 00:23:31,751
Nobody understands when I speak.
285
00:23:31,773 --> 00:23:32,960
Except me.
286
00:23:32,960 --> 00:23:34,731
Sure, except you.
287
00:23:35,386 --> 00:23:37,054
Where were you anyway?
288
00:23:37,509 --> 00:23:39,190
Playing pool.
289
00:23:39,387 --> 00:23:40,630
With the girls?
290
00:23:40,630 --> 00:23:43,394
Yes, sure, with the girls!
291
00:23:43,869 --> 00:23:45,868
And we've already won.
292
00:23:45,868 --> 00:23:48,238
I don't think we should do that.
293
00:23:48,238 --> 00:23:50,628
Those Germans are all the same!
294
00:23:50,628 --> 00:23:53,964
We don't belong with them.
I think we should keep to ourselves.
295
00:23:53,964 --> 00:23:55,341
What?
296
00:23:55,341 --> 00:23:57,496
I disagree.
297
00:23:58,099 --> 00:24:01,613
The plant that I've planted will grow.
298
00:24:04,537 --> 00:24:07,684
I'm telling you something,
bite me!
299
00:24:07,684 --> 00:24:09,681
Take care, yes?
300
00:24:11,865 --> 00:24:14,125
Can we get to the point now?
301
00:24:14,789 --> 00:24:17,566
As I was saying, I won't work.
302
00:24:17,566 --> 00:24:21,556
Work? What, I'm supposed to work?
303
00:24:27,349 --> 00:24:30,699
Ah, Hans! Mail for you!
304
00:24:33,455 --> 00:24:34,612
Come again?
305
00:24:35,297 --> 00:24:37,375
Here, a letter from the authority.
306
00:24:43,111 --> 00:24:44,629
What it say?
307
00:24:44,823 --> 00:24:46,700
Well, you have to read yourself!
308
00:24:47,100 --> 00:24:49,441
I no read that.
309
00:24:49,842 --> 00:24:53,748
Yes, you read that. And now let me work.
310
00:25:27,873 --> 00:25:29,854
And what's that?
311
00:25:30,401 --> 00:25:34,078
- Mushrooms, of course.
- Of course. Mushrooms! Damn mushrooms!
312
00:25:39,006 --> 00:25:41,701
You can tell the others that we accept.
313
00:25:41,701 --> 00:25:43,072
Accept? What?
314
00:25:43,072 --> 00:25:44,403
The rematch.
315
00:25:44,465 --> 00:25:46,640
Great! You're welcome!
316
00:25:46,640 --> 00:25:49,432
Wait, they want to play for money.
317
00:25:50,156 --> 00:25:51,471
For money?
318
00:25:51,471 --> 00:25:52,530
500€.
319
00:25:52,709 --> 00:25:53,905
Whoa.
320
00:25:55,710 --> 00:25:57,439
Sure, no problem.
321
00:25:57,439 --> 00:25:58,499
Tonight?
322
00:25:58,499 --> 00:25:59,807
Tonight.
323
00:26:00,807 --> 00:26:02,935
But here in the hotel!
324
00:26:02,935 --> 00:26:04,122
Okay.
325
00:26:09,860 --> 00:26:12,310
Sorry, translate please?
326
00:26:12,662 --> 00:26:14,616
I can't, I have to work.
327
00:26:15,599 --> 00:26:16,753
What?
328
00:26:17,051 --> 00:26:19,368
I have no time, sorry. Go to Max.
329
00:26:20,331 --> 00:26:21,352
Max?
330
00:26:21,627 --> 00:26:24,266
Yes, Max. He's outside in the garden.
331
00:26:25,102 --> 00:26:26,211
Okay.
332
00:26:30,803 --> 00:26:32,707
Where do you want to get 500€ from?
333
00:26:32,964 --> 00:26:36,245
Easy: Everyone pays 20€, then we're good.
334
00:26:36,586 --> 00:26:39,734
Yes, we're good if he wins.
But what if he loses?
335
00:26:40,024 --> 00:26:42,550
Nobody here has 20€.
336
00:26:43,289 --> 00:26:45,616
No worries, I'll win anyway.
337
00:26:46,361 --> 00:26:48,181
I don't like that.
338
00:26:48,721 --> 00:26:49,706
Max?
339
00:26:50,523 --> 00:26:52,900
Mahdi. My name is Mahdi.
340
00:26:53,805 --> 00:26:55,884
Translate please?
341
00:27:08,495 --> 00:27:10,692
You will be deported.
342
00:27:11,813 --> 00:27:13,518
You need a lawyer.
343
00:27:13,518 --> 00:27:14,582
What?
344
00:27:15,268 --> 00:27:16,947
You need a lawyer.
345
00:27:17,439 --> 00:27:20,388
But that's very expensive.
346
00:27:20,786 --> 00:27:24,077
Mine was more than 2000€.
347
00:27:24,727 --> 00:27:26,154
A lot of money.
348
00:27:26,601 --> 00:27:29,337
What? I don't have money.
349
00:27:33,687 --> 00:27:36,686
I think I have an idea.
350
00:27:37,316 --> 00:27:39,246
Get everyone together!
351
00:27:40,006 --> 00:27:41,743
Come on, get moving!
352
00:27:42,372 --> 00:27:44,693
What's he up to now?
353
00:28:13,440 --> 00:28:15,221
There you are.
354
00:28:15,221 --> 00:28:16,577
Here we are.
355
00:28:18,204 --> 00:28:19,599
Do you know the condition?
356
00:28:19,599 --> 00:28:20,919
Yes, we do.
357
00:28:22,833 --> 00:28:24,212
Who's that?
358
00:28:24,502 --> 00:28:25,854
That's the [foreign word].
359
00:28:25,864 --> 00:28:26,852
The what?
360
00:28:26,852 --> 00:28:28,771
He's our treasurer.
361
00:28:35,271 --> 00:28:37,327
That's way more than 500€.
362
00:28:37,327 --> 00:28:38,981
It's all we have.
363
00:28:38,981 --> 00:28:40,958
But we don't have as much.
364
00:28:41,925 --> 00:28:43,455
Hold on ...
365
00:28:46,244 --> 00:28:48,005
Charlie, give me the key!
366
00:28:48,005 --> 00:28:49,123
The key!
367
00:28:49,123 --> 00:28:52,183
Give me the damn key, Charlie!
368
00:28:56,458 --> 00:28:58,488
This is our wager.
369
00:29:00,169 --> 00:29:01,630
The tractor?
370
00:29:01,630 --> 00:29:02,967
The tractor.
371
00:29:27,270 --> 00:29:29,778
Have you gone mad? Why are you doing this?
372
00:29:29,778 --> 00:29:30,844
Doing what?
373
00:29:30,844 --> 00:29:33,253
You're betting all your assets
on the game!
374
00:29:33,253 --> 00:29:36,664
One of the Africans is getting deported,
back to Somalia.
375
00:29:37,042 --> 00:29:38,059
So what?
376
00:29:38,059 --> 00:29:40,967
There's war, Mira! He's a dead man!
377
00:29:40,967 --> 00:29:42,737
Something has to be done.
378
00:29:42,750 --> 00:29:46,290
Yes, he needs a lawyer,
but that's very expensive.
379
00:29:56,622 --> 00:29:59,246
You'll see, she'll win.
380
00:29:59,639 --> 00:30:02,048
If she wins, we've tried,
381
00:30:02,367 --> 00:30:05,575
but if she loses, it was worth the try.
382
00:30:10,540 --> 00:30:12,886
To hell! What's going on here?
383
00:30:15,064 --> 00:30:18,866
- Ms. Ina, this isn't a good time.
- This isn't a public pool hall.
384
00:30:18,866 --> 00:30:20,685
This is a refugee home.
385
00:30:20,685 --> 00:30:24,977
Exactly, a refugee home,
and unauthorised people have no access.
386
00:30:25,383 --> 00:30:28,738
Listen, director, we'll finish the game,
387
00:30:28,738 --> 00:30:31,778
get the cash and get out.
388
00:30:31,778 --> 00:30:34,286
You're playing for money?
This is getting better and better.
389
00:30:36,016 --> 00:30:38,778
If I not play, I leave with police.
390
00:30:39,157 --> 00:30:41,514
Yes, Hans, tomorrow the police are coming.
391
00:30:42,997 --> 00:30:45,091
So the evening is over, huh?
392
00:30:45,991 --> 00:30:49,127
You're such an absolute asshole, Lena!
393
00:31:21,597 --> 00:31:23,248
Shit, man!
394
00:31:24,574 --> 00:31:26,083
Calm down!
395
00:31:26,696 --> 00:31:29,391
You can talk. Kanaken wife!
396
00:31:30,018 --> 00:31:32,342
I'll never speak another word with you.
397
00:31:35,741 --> 00:31:38,226
Come on, defend yourself!
398
00:31:38,226 --> 00:31:40,956
Tell me that I'm a fucking nazi!
399
00:31:40,956 --> 00:31:42,375
Did you see the boy?
400
00:31:42,375 --> 00:31:43,379
Which one?
401
00:31:43,379 --> 00:31:46,480
The black one they're deporting tomorrow.
402
00:31:47,174 --> 00:31:49,429
Is it my fault that there's war?
403
00:31:49,429 --> 00:31:51,124
Afghan dancing is great.
404
00:31:51,124 --> 00:31:53,284
He won't survive long there.
405
00:31:53,387 --> 00:31:55,337
They, what's up?
406
00:31:55,668 --> 00:31:57,063
Finnley, you're an idiot.
407
00:31:57,063 --> 00:31:59,143
The only idiot here is you.
408
00:32:03,066 --> 00:32:04,769
And what if I am!
409
00:32:05,749 --> 00:32:08,239
I mean, seriously, what can we do?
410
00:32:08,239 --> 00:32:09,989
Damn politics.
411
00:32:12,050 --> 00:32:13,589
Mira, what are you doing here?
412
00:32:13,589 --> 00:32:15,247
I'm wasting my time.
413
00:32:15,247 --> 00:32:16,807
Kanaken shit!
414
00:32:17,551 --> 00:32:19,957
Kanake means "human", by the way.
415
00:32:28,379 --> 00:32:30,254
HANS
416
00:32:45,207 --> 00:32:47,551
I hope you liked it here ...
417
00:32:47,551 --> 00:32:48,712
Hans.
418
00:33:38,655 --> 00:33:41,461
DIVERSION
419
00:34:59,002 --> 00:35:00,182
(director) Cut!
420
00:35:00,190 --> 00:35:03,336
Almost 95 000 people without
right of residence live in Germany.
421
00:35:03,336 --> 00:35:06,321
About a quarter of these
so called tolerated people are minors.
422
00:35:06,321 --> 00:35:10,164
Their life is a life
in constant fear of deportation.
423
00:35:10,371 --> 00:35:14,584
♪ (Rap in forgein language) ♪
424
00:36:15,086 --> 00:36:18,138
♪ I see images of death and war ♪
425
00:36:20,382 --> 00:36:23,500
♪ And I feel powerless
in the face of politics ♪
426
00:36:25,207 --> 00:36:28,543
♪ The danger is usually
recognized too late ♪
427
00:36:31,739 --> 00:36:34,754
♪ It's up to you as well ♪
428
00:36:35,729 --> 00:36:40,207
♪ A thought keeps hold of me ♪
429
00:36:40,553 --> 00:36:45,529
♪ that doesn't let me sleep at night ♪
430
00:36:45,899 --> 00:36:50,882
♪ Is it not my fault as well ♪
431
00:36:51,720 --> 00:36:54,971
♪ Does the responsibility begin here ♪
432
00:36:56,817 --> 00:37:01,241
♪ This quiet is foul play ♪
433
00:37:02,293 --> 00:37:06,841
♪ A quest without aim ♪
434
00:37:07,305 --> 00:37:12,030
♪ While we discuss death ♪
435
00:37:12,997 --> 00:37:18,104
♪ People will lose their lives ♪
436
00:37:18,450 --> 00:37:23,804
♪ (Rap and singing in forgein language) ♪
437
00:37:39,043 --> 00:37:44,992
♪ (Guitar solo) ♪
438
00:38:01,006 --> 00:38:05,816
♪ (Rap in foreign language) ♪