1 00:01:18,585 --> 00:01:22,941 HOTEL CALIFORNIA 2 00:01:37,985 --> 00:01:42,485 Ten kilos of rice. I want to know at once what happened to them. 3 00:01:42,486 --> 00:01:43,579 Well? 4 00:01:43,579 --> 00:01:46,017 - It's too little. - This isn't enough for everyone. 5 00:01:46,017 --> 00:01:48,986 - And slowly we all go hungry. - Did you eat all of that? 6 00:01:49,015 --> 00:01:52,181 - That's why we cooked it. - We didn't want to take them all. 7 00:01:52,181 --> 00:01:55,611 Stop it! You will work that off, and now get out! 8 00:02:00,434 --> 00:02:01,776 What now? 9 00:02:01,776 --> 00:02:04,421 What do you mean "What now"! It can't go on like this, Ina! 10 00:02:04,870 --> 00:02:06,273 This will end very badly! 11 00:02:07,219 --> 00:02:09,278 Enrico, I can't do magic. 12 00:02:09,608 --> 00:02:12,729 There wasn't any more where they came from. 13 00:02:13,367 --> 00:02:16,602 Give me two Euros more per person ... for the kitchen. 14 00:02:18,008 --> 00:02:19,067 Please. 15 00:02:19,779 --> 00:02:23,736 Look, I'm the boss and you're the janitor. 16 00:02:24,570 --> 00:02:28,150 I'm a cook, damn it, not a janitor! 17 00:02:28,150 --> 00:02:31,848 You were a cook! Now leave me alone. 18 00:02:41,924 --> 00:02:42,976 Elyas. 19 00:02:43,090 --> 00:02:44,935 What's the matter? Sit down! 20 00:02:50,544 --> 00:02:51,565 Elyas. 21 00:02:51,572 --> 00:02:53,201 Give me your papers. 22 00:02:58,839 --> 00:03:00,117 Mo ... Moha ... 23 00:03:00,172 --> 00:03:02,756 Mohammad. That's my last name. 24 00:03:03,411 --> 00:03:04,978 Another Afghan. 25 00:03:05,823 --> 00:03:08,750 Here. Wear this. It just became available. 26 00:03:13,849 --> 00:03:15,735 But my name isn't Robert. 27 00:03:16,221 --> 00:03:17,914 Everyone here has German names. 28 00:03:17,914 --> 00:03:20,774 That's easier, and good for your integration. 29 00:03:20,774 --> 00:03:21,893 Get it? 30 00:03:22,467 --> 00:03:23,565 No. 31 00:03:25,152 --> 00:03:26,193 Eh, whatever. 32 00:03:26,193 --> 00:03:27,644 Nurjana? 33 00:03:28,251 --> 00:03:29,489 Nurjana? 34 00:03:33,132 --> 00:03:34,509 The new guy. 35 00:03:37,868 --> 00:03:41,337 Robert! Pretty name. Come with me, Robert. 36 00:03:54,226 --> 00:03:55,723 Hey, everything alright? 37 00:03:55,725 --> 00:03:57,146 How was Hamburg? 38 00:03:57,146 --> 00:03:58,885 I thought you'd never come back. 39 00:03:59,517 --> 00:04:02,573 No, once a country bumpkin, always a country bumkin. Eh, Finnley? 40 00:04:02,671 --> 00:04:05,764 Shit! Just when I wanted to play the black one. 41 00:04:07,444 --> 00:04:10,866 Speaking of black. There's a new blackie at the hotel. 42 00:04:11,603 --> 00:04:13,223 They all come across the sea now. 43 00:04:13,223 --> 00:04:15,527 Soon you won't be able to see your own shadow. 44 00:04:15,527 --> 00:04:17,489 It's some sort of Taliban or something. 45 00:04:18,261 --> 00:04:20,847 Charlie, you just don't get politics. 46 00:04:21,479 --> 00:04:24,145 They flee because of the Taliban, not the other way round 47 00:04:24,145 --> 00:04:27,462 I don't give a shit! I just want them to stay away! 48 00:04:27,462 --> 00:04:30,300 Your racism pisses me off! Seriously! 49 00:04:30,300 --> 00:04:31,966 Shut up, Linda. 50 00:04:31,966 --> 00:04:34,578 You do-gooders aren't improving the world either. 51 00:04:34,817 --> 00:04:36,774 There are some pretty boys among them. 52 00:04:36,774 --> 00:04:38,121 Climb into bed with one, 53 00:04:38,121 --> 00:04:40,935 and you'll end up blacker than when lying under a tractor. 54 00:04:42,901 --> 00:04:45,288 Turn that bloody thing down. 55 00:04:46,014 --> 00:04:48,776 That rubbish you're spreading is disgusting. 56 00:04:49,363 --> 00:04:50,534 Bite me! 57 00:04:55,021 --> 00:04:58,199 If you go to the hotel later, please just look around a bit. 58 00:04:58,199 --> 00:05:00,081 I want to know what's going on there. 59 00:05:00,081 --> 00:05:01,703 Oh, how cool is that?! 60 00:05:06,691 --> 00:05:08,864 Finnley, you're such an idiot. 61 00:05:15,824 --> 00:05:17,471 This is your new home. 62 00:05:26,619 --> 00:05:28,905 Four people live here? 63 00:05:33,261 --> 00:05:34,724 Do you snore? 64 00:05:55,017 --> 00:05:56,407 I thought this was a hotel? 65 00:05:57,437 --> 00:05:59,097 It used to be a hotel. 66 00:06:00,067 --> 00:06:02,638 They say that it went bust two years ago. 67 00:06:14,374 --> 00:06:15,863 Do you want to smoke with me? 68 00:06:15,863 --> 00:06:17,005 Yea, why not. 69 00:06:23,530 --> 00:06:26,068 Then they told the owners: 70 00:06:26,068 --> 00:06:31,014 "Either bankruptcy or you accept fugitives." 71 00:06:31,698 --> 00:06:34,374 They told me: "You'll go to a hotel." 72 00:06:34,374 --> 00:06:36,063 Well, it's true ... 73 00:06:36,063 --> 00:06:40,338 It's just a hotel with too many guests. 74 00:06:46,076 --> 00:06:48,072 Is the food always this bad? 75 00:06:50,887 --> 00:06:52,501 Are you still hungry? 76 00:07:02,446 --> 00:07:03,526 Thank you! 77 00:07:03,718 --> 00:07:06,156 Everyone is always hungry here. 78 00:07:07,140 --> 00:07:09,181 Why don't they cook more? 79 00:07:10,326 --> 00:07:12,487 They get money from the government, right? 80 00:07:14,300 --> 00:07:19,039 The Indians say that the boss keeps half of it for herself. 81 00:07:21,529 --> 00:07:23,106 What's going on here now? 82 00:07:23,455 --> 00:07:27,213 No worries, that's just the fuse. 83 00:07:28,663 --> 00:07:31,795 The Africans sneaked a hot plate in. 84 00:07:33,879 --> 00:07:38,503 Every time they turn on the electricity, the fuse blows. 85 00:07:39,478 --> 00:07:42,340 Turn off your damn cooker right now! 86 00:07:42,393 --> 00:07:44,644 Mind your own damn business! 87 00:07:44,644 --> 00:07:47,290 Leave us alone, we're hungry! 88 00:07:47,290 --> 00:07:48,482 Idiots! 89 00:07:48,722 --> 00:07:50,600 Was that Italian? 90 00:07:51,780 --> 00:07:55,272 Italian and Somali. 91 00:07:57,614 --> 00:07:59,880 And they understand each other? 92 00:08:01,724 --> 00:08:04,303 No. But it doesn't matter. 93 00:08:05,651 --> 00:08:07,636 They say the same thing every night. 94 00:08:08,841 --> 00:08:09,859 I see! 95 00:08:50,230 --> 00:08:53,892 Get up, you lazy bastards! Get up! 96 00:08:53,892 --> 00:08:57,175 See to better electricity instead of making noise. 97 00:09:02,231 --> 00:09:04,523 Come on, get up! 98 00:09:11,942 --> 00:09:15,188 You're as loud as a thousand young dogs, but as important as a desert flea. 99 00:09:15,188 --> 00:09:18,093 Speak German to me and take that disgusting rag away! 100 00:09:19,165 --> 00:09:22,696 Can we get some quiet, Ms. Nurjana? 101 00:09:22,696 --> 00:09:25,334 Get downstairs! Come on! 102 00:09:27,478 --> 00:09:31,069 Don't forget: even fleas bite. 103 00:09:31,849 --> 00:09:34,619 Hurry up. Breakfast is only on for another ten minutes. 104 00:09:50,742 --> 00:09:52,485 Your greens are here! 105 00:09:54,025 --> 00:09:55,249 Apples ... 106 00:09:55,249 --> 00:09:56,440 Apples. 107 00:09:56,998 --> 00:09:59,968 Emil, Max, Robert! Help out! 108 00:10:04,739 --> 00:10:06,249 Sour as always. 109 00:10:06,249 --> 00:10:08,183 Hey, we can take them back! 110 00:10:08,183 --> 00:10:09,758 Go, take that to the kitchen! 111 00:10:09,758 --> 00:10:12,196 Here! Sign this! 112 00:10:17,695 --> 00:10:20,257 Emil, stop staring! Get working! 113 00:10:27,783 --> 00:10:31,435 Apples, apples, only apples! Damn apples! 114 00:10:32,010 --> 00:10:33,957 Why did I become a cook, huh? 115 00:10:35,577 --> 00:10:37,694 It would be a good time for mushrooms. 116 00:10:37,751 --> 00:10:42,411 Mushrooms? Mushrooms?! What mushrooms? Go look for mushrooms! 117 00:10:42,675 --> 00:10:46,282 Damn mushrooms! Damn apples! Damn country! 118 00:10:50,432 --> 00:10:52,882 Hey, did you see the girl out there? 119 00:10:53,162 --> 00:10:54,390 Difficult! 120 00:10:54,390 --> 00:10:55,488 Difficult? 121 00:10:55,488 --> 00:10:57,431 German girls are scared of us. 122 00:10:57,431 --> 00:10:59,364 Or they hate us. 123 00:10:59,696 --> 00:11:01,712 Yes, or they even hate us! 124 00:11:03,282 --> 00:11:07,516 Who sows hate will reap hate. 125 00:11:19,209 --> 00:11:20,368 Where are you going? 126 00:11:20,368 --> 00:11:22,603 To go mushrooming, are you coming? 127 00:11:24,433 --> 00:11:25,850 That's crazy! 128 00:11:27,439 --> 00:11:28,983 Insane! 129 00:11:45,724 --> 00:11:48,275 Hey, what's up, man? Are you selling flowers? 130 00:11:48,275 --> 00:11:52,379 We're going to the beach to chill out a bit, you know. 131 00:11:52,379 --> 00:11:54,159 Are you coming? 132 00:11:54,184 --> 00:11:55,735 Yes, I'm coming. 133 00:12:03,491 --> 00:12:06,899 Even if she's from Timbuktu or Djibouti, no! 134 00:12:06,916 --> 00:12:08,872 We don't have any more room! 135 00:12:08,872 --> 00:12:10,457 Yes, speak to you soon! 136 00:12:11,342 --> 00:12:13,802 They should just let everyone in! 137 00:12:15,122 --> 00:12:16,492 Good morning! 138 00:12:22,442 --> 00:12:24,331 Here, a registered letter! 139 00:12:30,142 --> 00:12:32,313 Ah, yes, Mr. Hans. 140 00:12:32,313 --> 00:12:34,720 No, no! That's official, he has to sign it himself. 141 00:12:35,359 --> 00:12:39,239 Finnley, I am official here, I'm signing. 142 00:12:44,279 --> 00:12:46,541 CLOSED 143 00:13:05,471 --> 00:13:07,755 (unintelligible shouting) 144 00:13:11,723 --> 00:13:15,216 I think we should find a new playing field. 145 00:13:15,216 --> 00:13:18,980 Oh, yes, playing in the sand is exhausting. 146 00:13:27,396 --> 00:13:30,288 Well, a new football would help as well. 147 00:13:53,771 --> 00:13:55,721 Do you want to play with us? 148 00:13:56,038 --> 00:13:58,409 German is a no-go, huh? 149 00:14:01,658 --> 00:14:04,150 And that's supposed to impress me? 150 00:14:06,860 --> 00:14:10,071 He asked whether you want to play with us. 151 00:14:10,071 --> 00:14:11,071 Sure! 152 00:14:13,814 --> 00:14:16,542 No German - no football! 153 00:14:20,050 --> 00:14:23,729 If you don't want to play with us, leave us alone! 154 00:14:29,071 --> 00:14:32,808 If you really want to play against us, play against her. 155 00:14:33,414 --> 00:14:35,158 Eleven against one? 156 00:14:35,599 --> 00:14:38,082 No football, we're playing this. 157 00:14:38,362 --> 00:14:40,790 Or don't you know how to play? 158 00:14:47,728 --> 00:14:49,588 No Problem. 159 00:14:50,687 --> 00:14:53,115 Now we're even. We can start like this. 160 00:14:53,115 --> 00:14:55,107 Guys, let's go. 161 00:14:55,393 --> 00:14:56,852 What are you looking at? 162 00:14:56,852 --> 00:14:59,461 Sooner or later you'll choke on your damn racism! 163 00:14:59,461 --> 00:15:01,711 Get me that damn ball! 164 00:15:01,721 --> 00:15:03,171 Now! 165 00:15:10,393 --> 00:15:14,131 Fear is the god of the dead. Free yourself! 166 00:15:18,027 --> 00:15:20,284 Go with God in peace. 167 00:15:30,975 --> 00:15:32,282 That's done! 168 00:15:32,421 --> 00:15:33,517 No, no, no, no! 169 00:15:33,517 --> 00:15:34,948 - Yes, yes, yes! - No! 170 00:15:36,363 --> 00:15:37,892 Do you want to play? 171 00:15:38,447 --> 00:15:39,550 Sure. 172 00:15:39,550 --> 00:15:40,595 Ten. 173 00:15:40,753 --> 00:15:41,808 15. 174 00:16:02,082 --> 00:16:03,160 What? 175 00:16:06,300 --> 00:16:07,779 Yeah, what? 176 00:16:12,729 --> 00:16:16,938 Quiet! Quiet, for Christ's sake! Quiet, I said! 177 00:16:18,395 --> 00:16:19,634 What's going on here? 178 00:16:20,207 --> 00:16:21,220 The food. 179 00:16:21,220 --> 00:16:22,457 What about it? 180 00:16:22,457 --> 00:16:23,806 It doesn't taste good. 181 00:16:23,806 --> 00:16:25,228 Do you want to revolt? 182 00:16:25,228 --> 00:16:26,615 We don't want to revolt. 183 00:16:26,615 --> 00:16:28,945 We want decent food, Ms. Ina! 184 00:16:30,605 --> 00:16:35,730 This is decent food! Pasta with applesauce. 185 00:16:36,768 --> 00:16:41,436 We've been eating apples for four weeks. It's never enough. We're hungry. 186 00:16:42,176 --> 00:16:43,423 You're hungry? 187 00:16:43,423 --> 00:16:45,086 You'll have to grow your own food! 188 00:16:45,086 --> 00:16:48,260 Work? But we're not allowed to work. 189 00:16:48,640 --> 00:16:52,467 We have such a big garden, there's plenty of space. 190 00:16:56,250 --> 00:16:58,645 I think we should discuss this. 191 00:16:59,323 --> 00:17:01,644 Fine. Discuss. 192 00:17:08,315 --> 00:17:09,468 Pretty stupid. 193 00:17:10,204 --> 00:17:11,386 What's stupid? 194 00:17:12,200 --> 00:17:14,124 Your idea about the game. 195 00:17:14,574 --> 00:17:17,364 Soon everything will be full of Kanaken (wogs). 196 00:17:17,564 --> 00:17:20,181 Do you really think they'll dare to come here? 197 00:17:25,068 --> 00:17:26,883 Salaam Alaikum! 198 00:17:32,873 --> 00:17:34,666 Do the four of you want to compete? 199 00:17:35,168 --> 00:17:37,150 Chill, ladies. 200 00:17:38,240 --> 00:17:42,554 This is Mahdi. He's our referee. 201 00:17:42,846 --> 00:17:45,727 And this is Yasin, our chiller. 202 00:17:46,296 --> 00:17:48,510 And Ehsan will play. 203 00:17:49,479 --> 00:17:50,565 Okay. 204 00:17:54,423 --> 00:17:57,100 (unintelligible words) Music? 205 00:17:57,507 --> 00:17:58,924 Oh, music! 206 00:17:58,924 --> 00:18:00,415 You play! 207 00:18:05,567 --> 00:18:08,377 Enough for today! Off to bed! 208 00:18:10,226 --> 00:18:13,983 If a black cat prays, it won't rain. 209 00:18:18,170 --> 00:18:20,952 We play eight via the cushion. 210 00:18:24,430 --> 00:18:25,645 No problem. 211 00:18:26,169 --> 00:18:28,099 The table is okay. 212 00:18:29,166 --> 00:18:30,899 Do you have no decency? 213 00:18:33,236 --> 00:18:35,354 Our guests come first. 214 00:18:35,354 --> 00:18:37,910 You're not guests, you're enemies. 215 00:18:49,134 --> 00:18:50,957 Here it is. 216 00:18:59,617 --> 00:19:01,643 This is where you want to grow vegetables? 217 00:19:01,918 --> 00:19:03,907 I won't, but you will. 218 00:19:04,499 --> 00:19:09,255 Tomatoes, cauliflower and lettuce, I'll take care of the potatoes outside. 219 00:19:09,370 --> 00:19:10,903 Are you crazy? 220 00:19:13,982 --> 00:19:18,770 It will take years until something grows here and we can eat it. 221 00:19:18,770 --> 00:19:22,190 If you don't start, it'll take even longer. 222 00:19:22,190 --> 00:19:24,033 We'll start tomorrow. 223 00:19:31,006 --> 00:19:33,972 Luckily there aren't any apple trees here. 224 00:19:38,845 --> 00:19:41,745 Actually, I thought the flower was prettier. 225 00:19:47,885 --> 00:19:49,325 (Inaudible) 226 00:19:49,461 --> 00:19:50,966 What? 227 00:19:51,715 --> 00:19:53,928 You have such pretty eyes. 228 00:19:57,769 --> 00:19:58,855 What was that? 229 00:20:03,080 --> 00:20:04,747 Mashallah! 230 00:20:06,381 --> 00:20:08,350 Shut up! 231 00:20:13,746 --> 00:20:17,465 Hey, easy. Easy, dance, chill. 232 00:20:18,211 --> 00:20:19,751 Get out! 233 00:20:20,070 --> 00:20:22,786 Hang on a minute! The game was fair! 234 00:20:22,786 --> 00:20:23,799 Get out! 235 00:20:23,866 --> 00:20:25,322 What's she saying? 236 00:20:25,722 --> 00:20:27,910 I'll forget myself if you don't piss off! 237 00:20:27,910 --> 00:20:30,452 Yes, we're going. Do you want a rematch? 238 00:20:30,474 --> 00:20:32,181 Out! 239 00:20:50,224 --> 00:20:52,014 Linda, give me something to drink! 240 00:20:53,165 --> 00:20:54,443 Now! 241 00:20:57,559 --> 00:21:00,123 Lena, your shitty mood is really annoying! 242 00:21:01,501 --> 00:21:03,466 Just leave her alone. 243 00:21:10,039 --> 00:21:11,320 Hey, girls! 244 00:21:11,708 --> 00:21:13,115 Where are you coming from? 245 00:21:13,120 --> 00:21:15,263 She has a crush on someone from the hotel. 246 00:21:16,083 --> 00:21:17,289 Seriously? 247 00:21:17,289 --> 00:21:19,995 Which one is it? One of the Africans? 248 00:21:20,171 --> 00:21:22,335 No, an Afghan, right? 249 00:21:22,855 --> 00:21:24,594 Mira, you're not serious, are you? 250 00:21:24,594 --> 00:21:26,895 It's surely my business who I like? 251 00:21:27,099 --> 00:21:30,416 It just gets better and better. You know that they're all pimps? 252 00:21:30,434 --> 00:21:32,790 Lena, you're exaggerating. 253 00:21:34,381 --> 00:21:39,425 Well, at least they can play pool better, from what I've heard. 254 00:21:41,439 --> 00:21:44,757 Does everyone in this shithole have to say this? Damn it! 255 00:21:46,570 --> 00:21:48,482 You know what, we'll accept the rematch! 256 00:21:48,482 --> 00:21:50,242 We will make sure that they'll lose. 257 00:21:50,242 --> 00:21:52,237 That they lose everything! 258 00:21:52,237 --> 00:21:53,917 Lena, calm down! 259 00:21:53,917 --> 00:21:55,011 No! 260 00:21:55,963 --> 00:21:58,417 You can tell your Kanake friend that we accept. 261 00:21:58,417 --> 00:22:00,767 But this time there's more at stake. 262 00:22:00,767 --> 00:22:02,870 This time it's about money. 263 00:22:03,927 --> 00:22:05,905 Linda, how much money do we have? 264 00:22:07,181 --> 00:22:09,331 About 500€. 265 00:22:09,954 --> 00:22:11,680 Go, tell your friend that! 266 00:22:11,981 --> 00:22:13,709 Yes, my Führer! 267 00:22:18,363 --> 00:22:19,838 Stop laughing like idiots! 268 00:22:37,876 --> 00:22:39,812 Elyas is right. 269 00:22:39,812 --> 00:22:43,282 We can't change it, but we can improve it. 270 00:22:43,282 --> 00:22:46,628 Nonsense, why are we supposed to work all of a sudden now? 271 00:22:48,394 --> 00:22:52,424 Everyone is responsible for the boots they're wearing. 272 00:22:52,424 --> 00:22:54,842 Do you want to feel my boots? 273 00:22:55,583 --> 00:22:59,510 Please speak German! The rest of us can't understand anything. 274 00:22:59,510 --> 00:23:00,933 I not speak German! 275 00:23:00,933 --> 00:23:02,213 Then go to school. 276 00:23:02,917 --> 00:23:04,017 Look at me! 277 00:23:04,017 --> 00:23:05,868 I even speak Italian. 278 00:23:05,868 --> 00:23:07,966 We could just speak English, right? 279 00:23:07,966 --> 00:23:09,202 Yes, cool. 280 00:23:19,949 --> 00:23:21,573 What's new, guys? 281 00:23:21,573 --> 00:23:25,338 Speak German or the Africans will have a fit. 282 00:23:25,338 --> 00:23:27,313 Speak German! 283 00:23:27,416 --> 00:23:29,370 That's what I just told him. 284 00:23:29,585 --> 00:23:31,751 Nobody understands when I speak. 285 00:23:31,773 --> 00:23:32,960 Except me. 286 00:23:32,960 --> 00:23:34,731 Sure, except you. 287 00:23:35,386 --> 00:23:37,054 Where were you anyway? 288 00:23:37,509 --> 00:23:39,190 Playing pool. 289 00:23:39,387 --> 00:23:40,630 With the girls? 290 00:23:40,630 --> 00:23:43,394 Yes, sure, with the girls! 291 00:23:43,869 --> 00:23:45,868 And we've already won. 292 00:23:45,868 --> 00:23:48,238 I don't think we should do that. 293 00:23:48,238 --> 00:23:50,628 Those Germans are all the same! 294 00:23:50,628 --> 00:23:53,964 We don't belong with them. I think we should keep to ourselves. 295 00:23:53,964 --> 00:23:55,341 What? 296 00:23:55,341 --> 00:23:57,496 I disagree. 297 00:23:58,099 --> 00:24:01,613 The plant that I've planted will grow. 298 00:24:04,537 --> 00:24:07,684 I'm telling you something, bite me! 299 00:24:07,684 --> 00:24:09,681 Take care, yes? 300 00:24:11,865 --> 00:24:14,125 Can we get to the point now? 301 00:24:14,789 --> 00:24:17,566 As I was saying, I won't work. 302 00:24:17,566 --> 00:24:21,556 Work? What, I'm supposed to work? 303 00:24:27,349 --> 00:24:30,699 Ah, Hans! Mail for you! 304 00:24:33,455 --> 00:24:34,612 Come again? 305 00:24:35,297 --> 00:24:37,375 Here, a letter from the authority. 306 00:24:43,111 --> 00:24:44,629 What it say? 307 00:24:44,823 --> 00:24:46,700 Well, you have to read yourself! 308 00:24:47,100 --> 00:24:49,441 I no read that. 309 00:24:49,842 --> 00:24:53,748 Yes, you read that. And now let me work. 310 00:25:27,873 --> 00:25:29,854 And what's that? 311 00:25:30,401 --> 00:25:34,078 - Mushrooms, of course. - Of course. Mushrooms! Damn mushrooms! 312 00:25:39,006 --> 00:25:41,701 You can tell the others that we accept. 313 00:25:41,701 --> 00:25:43,072 Accept? What? 314 00:25:43,072 --> 00:25:44,403 The rematch. 315 00:25:44,465 --> 00:25:46,640 Great! You're welcome! 316 00:25:46,640 --> 00:25:49,432 Wait, they want to play for money. 317 00:25:50,156 --> 00:25:51,471 For money? 318 00:25:51,471 --> 00:25:52,530 500€. 319 00:25:52,709 --> 00:25:53,905 Whoa. 320 00:25:55,710 --> 00:25:57,439 Sure, no problem. 321 00:25:57,439 --> 00:25:58,499 Tonight? 322 00:25:58,499 --> 00:25:59,807 Tonight. 323 00:26:00,807 --> 00:26:02,935 But here in the hotel! 324 00:26:02,935 --> 00:26:04,122 Okay. 325 00:26:09,860 --> 00:26:12,310 Sorry, translate please? 326 00:26:12,662 --> 00:26:14,616 I can't, I have to work. 327 00:26:15,599 --> 00:26:16,753 What? 328 00:26:17,051 --> 00:26:19,368 I have no time, sorry. Go to Max. 329 00:26:20,331 --> 00:26:21,352 Max? 330 00:26:21,627 --> 00:26:24,266 Yes, Max. He's outside in the garden. 331 00:26:25,102 --> 00:26:26,211 Okay. 332 00:26:30,803 --> 00:26:32,707 Where do you want to get 500€ from? 333 00:26:32,964 --> 00:26:36,245 Easy: Everyone pays 20€, then we're good. 334 00:26:36,586 --> 00:26:39,734 Yes, we're good if he wins. But what if he loses? 335 00:26:40,024 --> 00:26:42,550 Nobody here has 20€. 336 00:26:43,289 --> 00:26:45,616 No worries, I'll win anyway. 337 00:26:46,361 --> 00:26:48,181 I don't like that. 338 00:26:48,721 --> 00:26:49,706 Max? 339 00:26:50,523 --> 00:26:52,900 Mahdi. My name is Mahdi. 340 00:26:53,805 --> 00:26:55,884 Translate please? 341 00:27:08,495 --> 00:27:10,692 You will be deported. 342 00:27:11,813 --> 00:27:13,518 You need a lawyer. 343 00:27:13,518 --> 00:27:14,582 What? 344 00:27:15,268 --> 00:27:16,947 You need a lawyer. 345 00:27:17,439 --> 00:27:20,388 But that's very expensive. 346 00:27:20,786 --> 00:27:24,077 Mine was more than 2000€. 347 00:27:24,727 --> 00:27:26,154 A lot of money. 348 00:27:26,601 --> 00:27:29,337 What? I don't have money. 349 00:27:33,687 --> 00:27:36,686 I think I have an idea. 350 00:27:37,316 --> 00:27:39,246 Get everyone together! 351 00:27:40,006 --> 00:27:41,743 Come on, get moving! 352 00:27:42,372 --> 00:27:44,693 What's he up to now? 353 00:28:13,440 --> 00:28:15,221 There you are. 354 00:28:15,221 --> 00:28:16,577 Here we are. 355 00:28:18,204 --> 00:28:19,599 Do you know the condition? 356 00:28:19,599 --> 00:28:20,919 Yes, we do. 357 00:28:22,833 --> 00:28:24,212 Who's that? 358 00:28:24,502 --> 00:28:25,854 That's the [foreign word]. 359 00:28:25,864 --> 00:28:26,852 The what? 360 00:28:26,852 --> 00:28:28,771 He's our treasurer. 361 00:28:35,271 --> 00:28:37,327 That's way more than 500€. 362 00:28:37,327 --> 00:28:38,981 It's all we have. 363 00:28:38,981 --> 00:28:40,958 But we don't have as much. 364 00:28:41,925 --> 00:28:43,455 Hold on ... 365 00:28:46,244 --> 00:28:48,005 Charlie, give me the key! 366 00:28:48,005 --> 00:28:49,123 The key! 367 00:28:49,123 --> 00:28:52,183 Give me the damn key, Charlie! 368 00:28:56,458 --> 00:28:58,488 This is our wager. 369 00:29:00,169 --> 00:29:01,630 The tractor? 370 00:29:01,630 --> 00:29:02,967 The tractor. 371 00:29:27,270 --> 00:29:29,778 Have you gone mad? Why are you doing this? 372 00:29:29,778 --> 00:29:30,844 Doing what? 373 00:29:30,844 --> 00:29:33,253 You're betting all your assets on the game! 374 00:29:33,253 --> 00:29:36,664 One of the Africans is getting deported, back to Somalia. 375 00:29:37,042 --> 00:29:38,059 So what? 376 00:29:38,059 --> 00:29:40,967 There's war, Mira! He's a dead man! 377 00:29:40,967 --> 00:29:42,737 Something has to be done. 378 00:29:42,750 --> 00:29:46,290 Yes, he needs a lawyer, but that's very expensive. 379 00:29:56,622 --> 00:29:59,246 You'll see, she'll win. 380 00:29:59,639 --> 00:30:02,048 If she wins, we've tried, 381 00:30:02,367 --> 00:30:05,575 but if she loses, it was worth the try. 382 00:30:10,540 --> 00:30:12,886 To hell! What's going on here? 383 00:30:15,064 --> 00:30:18,866 - Ms. Ina, this isn't a good time. - This isn't a public pool hall. 384 00:30:18,866 --> 00:30:20,685 This is a refugee home. 385 00:30:20,685 --> 00:30:24,977 Exactly, a refugee home, and unauthorised people have no access. 386 00:30:25,383 --> 00:30:28,738 Listen, director, we'll finish the game, 387 00:30:28,738 --> 00:30:31,778 get the cash and get out. 388 00:30:31,778 --> 00:30:34,286 You're playing for money? This is getting better and better. 389 00:30:36,016 --> 00:30:38,778 If I not play, I leave with police. 390 00:30:39,157 --> 00:30:41,514 Yes, Hans, tomorrow the police are coming. 391 00:30:42,997 --> 00:30:45,091 So the evening is over, huh? 392 00:30:45,991 --> 00:30:49,127 You're such an absolute asshole, Lena! 393 00:31:21,597 --> 00:31:23,248 Shit, man! 394 00:31:24,574 --> 00:31:26,083 Calm down! 395 00:31:26,696 --> 00:31:29,391 You can talk. Kanaken wife! 396 00:31:30,018 --> 00:31:32,342 I'll never speak another word with you. 397 00:31:35,741 --> 00:31:38,226 Come on, defend yourself! 398 00:31:38,226 --> 00:31:40,956 Tell me that I'm a fucking nazi! 399 00:31:40,956 --> 00:31:42,375 Did you see the boy? 400 00:31:42,375 --> 00:31:43,379 Which one? 401 00:31:43,379 --> 00:31:46,480 The black one they're deporting tomorrow. 402 00:31:47,174 --> 00:31:49,429 Is it my fault that there's war? 403 00:31:49,429 --> 00:31:51,124 Afghan dancing is great. 404 00:31:51,124 --> 00:31:53,284 He won't survive long there. 405 00:31:53,387 --> 00:31:55,337 They, what's up? 406 00:31:55,668 --> 00:31:57,063 Finnley, you're an idiot. 407 00:31:57,063 --> 00:31:59,143 The only idiot here is you. 408 00:32:03,066 --> 00:32:04,769 And what if I am! 409 00:32:05,749 --> 00:32:08,239 I mean, seriously, what can we do? 410 00:32:08,239 --> 00:32:09,989 Damn politics. 411 00:32:12,050 --> 00:32:13,589 Mira, what are you doing here? 412 00:32:13,589 --> 00:32:15,247 I'm wasting my time. 413 00:32:15,247 --> 00:32:16,807 Kanaken shit! 414 00:32:17,551 --> 00:32:19,957 Kanake means "human", by the way. 415 00:32:28,379 --> 00:32:30,254 HANS 416 00:32:45,207 --> 00:32:47,551 I hope you liked it here ... 417 00:32:47,551 --> 00:32:48,712 Hans. 418 00:33:38,655 --> 00:33:41,461 DIVERSION 419 00:34:59,002 --> 00:35:00,182 (director) Cut! 420 00:35:00,190 --> 00:35:03,336 Almost 95 000 people without right of residence live in Germany. 421 00:35:03,336 --> 00:35:06,321 About a quarter of these so called tolerated people are minors. 422 00:35:06,321 --> 00:35:10,164 Their life is a life in constant fear of deportation. 423 00:35:10,371 --> 00:35:14,584 ♪ (Rap in forgein language) ♪ 424 00:36:15,086 --> 00:36:18,138 ♪ I see images of death and war ♪ 425 00:36:20,382 --> 00:36:23,500 ♪ And I feel powerless in the face of politics ♪ 426 00:36:25,207 --> 00:36:28,543 ♪ The danger is usually recognized too late ♪ 427 00:36:31,739 --> 00:36:34,754 ♪ It's up to you as well ♪ 428 00:36:35,729 --> 00:36:40,207 ♪ A thought keeps hold of me ♪ 429 00:36:40,553 --> 00:36:45,529 ♪ that doesn't let me sleep at night ♪ 430 00:36:45,899 --> 00:36:50,882 ♪ Is it not my fault as well ♪ 431 00:36:51,720 --> 00:36:54,971 ♪ Does the responsibility begin here ♪ 432 00:36:56,817 --> 00:37:01,241 ♪ This quiet is foul play ♪ 433 00:37:02,293 --> 00:37:06,841 ♪ A quest without aim ♪ 434 00:37:07,305 --> 00:37:12,030 ♪ While we discuss death ♪ 435 00:37:12,997 --> 00:37:18,104 ♪ People will lose their lives ♪ 436 00:37:18,450 --> 00:37:23,804 ♪ (Rap and singing in forgein language) ♪ 437 00:37:39,043 --> 00:37:44,992 ♪ (Guitar solo) ♪ 438 00:38:01,006 --> 00:38:05,816 ♪ (Rap in foreign language)